Срок немалый


Таэко неохотно кивнула. Конечно, то, что она увидела, было далеко от ее ожиданий, и все же ей было грех жаловаться: как-никак она заполучила дом, стала хозяйкой гостиницы.
Я не собирался избавляться от этого дома даже после того, как осуществится мой замысел. Это могло бы показаться окружающим подозрительным. Я считал, что Таэко следует прожить там как минимум года три. За это время два трупа, закопанные под домом, успеют истлеть. Перед тем, как продать дом кому бы то ни было, я намеревался выкопать останки и перезахоронить их в каком-нибудь другом месте.
Три года... Срок немалый. Но ничего не поделаешь, придется ждать, если не хочешь попасть в лапы полиции.
Итак, Таэко перебралась в «Сосновую ветвь». Окончательный переезд мы отложили до тех пор, когда завершится ремонт, пока же она взяла с собой лишь самое необходимое. Поскольку подавать гостям еду в таких заведениях не нужно, никакой особой кухонной утвари не потребовалось. Еду же для себя мы могли заказывать из ближайшего ресторанчика.
Задумка моя состояла в следующем.   В   пятницу,
оскольку именно в этот день Ювелирия встречается 0 своей любовницей, прочих посетителей принимать не следовало. До пятницы же никому из желающих отказывать не стоило. Гостиница должна функционировать как прежде. Внезапные перемены могут насторожить посетителей.
Утром во вторник я сказал Ацуко:
— Сегодня меня не будет, мне нужно собрать кое-какой материалец для своей книги.
— Не слишком ли вы увлеклись своими занятиями? — процедила дочь. Взгляд ее сделался холодным. Видимо, она считает, что мои штудии не что иное, как бессмысленная трата сил и денег.
В тот день я сказал Таэко, чтобы она не приезжала в гостиницу.
В полном одиночестве я занимался тем, что, подняв настил, весь вечер рыл яму. Гостиная площадью восемь дзё была лучшей комнатой в доме.
Я старался выкопать яму поглубже, чтобы в нее поместились два трупа. Моя работа продолжалась чуть ли не до ночи.
С обеих сторон дом был отгорожен от соседних строений высоким забором, вдоль которого рос густой кустарник, поэтому опасаться, что кто-либо сможет меня увидеть, не приходилось. И все же из предосторожности я решил, пока не смеркнется, не выносить во
двор землю.
Наконец все было готово. Яма казалась достаточно глубокой, чтобы упрятать в нее два трупа и при этом еще сантиметров на шестьдесят засыпать их землей.
Землю я вытащил на задний двор. Под покровом темноты меня никто не видел. Итак, под полом гостиной для моих жертв была приготовлена просторная
могила.
Около одиннадцати я вернулся домой.
— Что, Ювелирия еще не пришел? — спросил я у понуро сидящей Ацуко.
Ответа не последовало. Расположившись на тахте, она ожесточенно двигала спицами. Никогда еще я не ждал возвращения зятя с таким нетерпением.
— Отец, где вы сегодня были? — спросила вдруг Ацуко, когда я повернулся, чтобы уйти.
— Искал материалы для книг.
— У вас брюки в земле. С чего бы это?
Я опешил. Действительно, в обшлага брюк у меня
набилась земля. Пройдя по комнате, я оставил серый след на полу.
— А-а, это, должно быть, я привез на себе из деревни. Видишь ли, я снимал копию с надписи на одном любопытном камне.
Я чувствовал, как покрываюсь холодным потом. Впредь нужно быть осторожнее.
Прежде чем копать яму, я закатал брюки, потом, когда работа была закончена, хорошенько вымыл лицо и руки и тщательно отряхнул брюки и рубаху. Видимо, именно тогда земля и попала в обшлага моих брюк. Какой же я растяпа, что не обратил на это внимания! А какова Ацуко — внешне кажется, что ей до меня нет дела, в действительности же зорко наблюдает за мной. Теперь надо держать ухо востро, подумал я.
В среду приехала Таэко, и для нас началась новая жизнь. Утром я как прежде уходил из дома все под тем же предлогом сбора материалов для книги. Вообще-то я вовсе не обязан был давать дочери отчет в том, где и как провожу время. Но, чтобы ненароком не навлечь на себя подозрение, я прибегал к кое-каким хитростям. Например, возвращался домой не с пустыми руками, а со свертком, в котором лежали обыкновенные газеты или что-нибудь в этом роде, как будто бы это были трофеи, добытые у букинистов. Все это было необходимо для отвода глаз.
Вечером в среду мы, как положено, зажгли неоновую вывеску нашего заведения, и к нам потихоньку потянулись гости. Таэко встречала их вместо горничной и провожала в отведенные им комнаты. В тот вечер мы приняли ни много ни мало семь парочек.
— Один из посетителей решил,   что я здесь новенькая горничная,— со смехом рассказала мне Таэко.
За один только вечер выручка составила около пяти тысяч иен. Таэко была довольна: если так будет и дальше, она может рассчитывать на солидный доход.
— Послушайте, надо бы поскорее заняться ремонтом. Тогда дела пойдут еще лучше,— заметила Таэко.
Я ответил, что уже веду переговоры с ремонтной конторой.
— Ну хорошо, наймите хотя бы горничную. Одной мне не управиться.
Я объяснил ей, что обращался в Общества домашних
аботниц, но пока свободных рук нет, так что придется «плождать денька четыре или пять.
-L А до тех пор уж потерпи как-нибудь,— добавил я#— Договорились?


Ее судьбу нетрудно предсказать Сказав Ацуко для отвода глаз Я обратил внимание на любопытную деталь Я отправился к Таэко Поначалу я пропустил его слова мимо ушей Я предупредил Таэко В 6.40 дверь наконец отворилась Не теряя времени, она стала собираться Не теряя времени Если бы было известно